В них прописан комплекс поведения человека, жизненные ситуации и приоритеты, помогающие ему не только жить в ладу с окружающим Миром, но и хранить этот лад вокруг.
В них всё живое и всё разумное, поэтому героям помогают и птицы, и звери, и рыбы, и ветер, и вода, и деревья и даже те, кого считали нечистью.
В кипрском фольклоре — это прежде всего караконджул (каликандзары). Надо только самому соответствовать этому Миру, а главное в нём — честь, совесть, трудолюбие, добро, взаимопомощь, мудрость и любовь.
Важную роль в них занимает тема религии. Волшебным персонажам и силам природы противопоставляется духовное оружие — крестное знамение, молитва и животворящий крест.
Время действия кипрских сказок, тоже не случайно, как правило, чудеса происходят на Пасху и Рождество.
В сказке «Чудесный монах и железная свинья» ангел в лице монаха борется с волшебной свиньей, образ которой напоминает Калидонского вепря из древнегреческих мифов.
Тема любви и семьи составляют неотъемлемую часть сюжета практически каждой волшебной сказки.
В «Сказке об оливковом дереве», действие которой разворачивается в деревне Лимпи, у подножья горы Ставровуни Зевс превращает любящую пару в двуствольное вечнозеленое оливковое дерево.
Также для кипрских волшебных сказок характерна героическая тематика, ведь сказка в первую очередь повествует о славных народных героях, многие из которых олицетворяют собой образы героев древней Греции и ее древних Богов.
В сказке «Золотые яблоки из Гамассоса» главными героями являются покровительница Кипра Афродита, атлет Гипоменос и его возлюбленная Аталанта.
Часть кипрских народных сказок составляют истории, относящиеся к морской тематике, так как жизнь киприотов всегда была связана с морем. Яркий пример - сказка «Как море моленым стало».
Когда издателей впервые посетила мысль сделать сборник кипрских сказок, они столкнулись с фактом того, что в современных кипрских семьях практически полностью исчезла традиция рассказывать сказки своим детям. В лучшем случае вместо национальных сказок детям рассказывают мифы древней Греции. Составительнице сборника Наталье Зыковой пришлось самостоятельно объездить множество кипрских деревень, чтобы записать эти сказания.
В итоге книга была отмечена парламентом Кипра и приобретена для национальной библиотеки республики. Более того, на издание обратили внимание в ЮНЕСКО, выразили благодарность составителям сборника и приобрели «Сказки бабушки Марулы» в фонд библиотеки детской литературы ЮНЕСКО.
Первое издание, вышедшее в 2013 году было быстро распродано и спустя несколько лет было допечатано дополнительные 2000 экземпляров.
Отдельно стоит отметить замечательное оформление книги работами кипрской художницы Ольги Сабиной.
Источник: Cyprus Butterfly